

D2689

།གཟུངས་འདི་རྒྱ་ཆེར་སྤྱོད་པར་ཤོག། །།པཎྜི་ཏ་ཛ་ཡ་དེ་བ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་ལང་སོ་བནྡེ་ཚུལ་ཁྲིམས་བརྩེགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཥྞཱ་ཥ་བྷཱ་བསི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ་ནཱ་མ་ བྲྀ་ཏྟི།།བོད་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བ་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ། འཕགས་པ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཕྱིར་ཟློག་པ་ཆེན་མོ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་དྲག་ཤུལ་ཆེ། །གཏུམ་ མོ་ཆེན་མོ་སྟོབས་ཆེན་མོ།།འབར་བ་ཆེན་མོ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །དཀར་ཆེན་འབར་ཕྲེང་ཞབས་བཏུད་ནས། །རྫོགས་ལྡན་གྱི་ནི་བསྐལ་པ་ལ། །རྒྱལ་བ་འཁོར་འཇིག་དབུ་གཙུག་ལས། །ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་འདུལ་མཛད་པའི། །རིག་སྔགས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པར་བྱ། །འདིའི་ བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི་གང་།འབྲེལ་པ་ནི་ཅི་ཞིག་།དགོས་པ་ནི་གང་། དགོས་པའི་དགོས་པ་ནི་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདུས་མ་བྱས་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་། དག་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རིགས་བཞི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། དཀྱིལ་ འཁོར་བཞིའི་རང་བཞིན་བདུད་བཞི་འདུལ་བའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ལ།གདོན་མི་ཟ་བར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །བརྗོད་བྱ་ལས་འདོད་པ་སྐྱེས་པ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲེལ་པ་ཡིན་ནོ། །དགོས་པའི་དགོས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་ གྲུབ་ཐོབ་པའོ།།བསྡུས་པའི་དོན་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་དང་དུས་གསུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེའི་དབུའི་གཙུག་ཏོར་ནི་དོན་དམ་པར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལ། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ནི་དབུའི་གཙུག་ཏོར་ ནས་བྱུང་བའི་སྔགས་ཀྱི་དོན་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་གཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱིས་བསྲུང་བ་དང་།བསྐྱབ་པ་དང་སྦ་བར་མཛད་པའི་གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་དང་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་གཞི་ཕན་ཡོན་ལས་ ཚོགས་དང་བཅས་པའོ།།དེ་ལྟར་དགོས་པ་དང་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་ནས། ཡན་ལག་གི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ན་གནས་པ་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་འཁོར་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ལ་སོགས་པས་བླ་གོས་ལྔ་བརྒྱ་ སྟན་དུ་བཏིང་ནས།།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་མོད། །བདེ་བར་གཤེགས་པས་གང་དུ་གསུངས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཁྱོད་སྨྲོས་ཤིག་།ཤེས་རབ་སྲས་པོ་ཁྱོད་སྨྲོས་ཤིག་།ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་གླེང་སླང་བ་གསུངས་སོ།

这是一段藏文的译文，我将为您完整翻译：
愿广泛运用此陀罗尼。由班智达杰亚德瓦和译师朗索班德楚臣策翻译。


梵文为：Sarva tathāgata uṣṇīṣa sitātapatre nāma vṛtti
藏文为：དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བ་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ།
汉译为：一切如来顶髻白伞盖注释
礼敬圣无能胜大反遮最胜成就。无能胜威猛大，大忿怒大力，大燃烧大威严，大白燃鬘敬礼已。在圆满劫中，从胜者转轮王顶髻，调伏善具黑者的明咒坛城将予以解说。
此中所诠为何？关联为何？必要为何？必要之必要为何？所诠即：无为智慧四法身、清净世间智慧四种受用圆满身、四坛城自性调伏四魔的化身是所诠。必须通达是必要。从所诠生起欲求是由此产生的关联。必要之必要是获得世间与出世间成就。
略义是：十方三世无二心与心所是一切如来。其顶髻胜义是法界智慧，世俗则是从顶髻所生咒义，如恒河沙数佛世尊所护持、救护、隐藏的密咒、明咒、心咒、近心咒坛城轮基及功德事业。
如是说明必要与略义后，将说支分义：住在柳树园宫殿的主持金刚手，以十地菩萨普贤、金刚法等铺设五百法衣为座。转法轮时，善逝于何处宣说？金刚持请说，智慧佛子请说。如是祈请后，说"如是我闻"等序分。

 །ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་བདག་ པོ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་གི་བློ་དྲན་པ་ཉམས་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཚིག་དང་དོན་མ་ལུས་པ་ནི་འདི་སྐད་དོ།།འཁོར་ལས་ཐོས་པ་མ་ཡིན་པ་དང་། སྤྲུལ་པ་མ་ཡིན་པ་དང་། བརྒྱུད་པ་ལས་མ་ཡིན་པ་དང་། ཕྲིན་བཏང་བ་ལས་ཐོས་པ་མ་ཡིན་པས་ན་བདག་གིས་ཐོས་པའོ། །བདག་ཉིད་ཀྱིས་ བརྩོམས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལས་ཐོས་པ་དེ་སྟོན་པས་ན་ཐོས་པའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་དུས་ནམ་གྱི་ཚེ་ཐོས། སྟོན་པ་གང་ལས་ཐོས། གནས་གང་དུ་ཐོས། འཁོར་སུ་དང་ལྷན་ཅིག་ཐོས། བཤད་པའི་ཆོས་དེ་གང་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་འདི་དང་ལྷན་ཅིག་དུས་གཅིག་གི་ཚེ་ཐོས་པས་ དུས་གཞན་དུ་ཆོས་གཞན་དག་ཀྱང་ཐོས་པས་ཐོས་པ་མང་བ་དང་།དོན་དམ་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་དུས་མཐའི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་བློ་གྲོས་ཆེན་པོས་རྣམ་པ་ཅིག་ཅར་ངེས་ཏེ། ལྷས་བསྟན་པའི་རྨི་ལམ་དུས་ཐུང་ངུ་ལ་དུས་གསུམ་གྱི་བསྐལ་པ་རྣམས་ཀྱང་ཅིག་ཅར་སྣང་བ་ བཞིན་ཡིན་པས་དུས་གཅིག་ནའོ།།བདུད་བཞི་བཅོམ་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །ཉི་མ་བཅུ་གཉིས་དྲག་པོ་བཅུ་གཅིག་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ལྷའི་གནས་ཆོས་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་ཆོས་ཉན་པས་འདུ་བའི་ཕྱིར་འདུན་སའི་གནས་ནའོ། །དེར་རྒྱུན་ ཏུ་ཞུགས་པ་དང་།ལན་ཅིག་ཕྱིར་འོང་བ་དང་། ཕྱིར་མི་འོང་བ་དང་། དགྲ་བཅོམ་པ་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། ཉོན་མོངས་པ་བཅོམ་པའི་དགེ་སློང་འདོད་ཁམས་དང་། གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་ལྷའི་བུ་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་གཟུགས་ཅན་དེ་རྣམས་བདུད་དང་བདུད་ཀྱི་རིས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པས་ ན་དགེ་འདུན་ནོ།།བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་སྟོང་གི་གྲངས་ཀྱིས་ཆེ་བའམ། དགྲ་བཅོམ་པ་ཟག་པ་ཟད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་ཆེ་བས་ན་ཆེན་པོའོ། །ཟག་མེད་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་སེམས་དཔའི་ཡེ་ཤེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་སྤངས་པས་སྤངས་པ་ཕུན་སུམ་ ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་དཔའ་པོ་སེམས་ཅན་ལ་དམིགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ།བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་མཁྱེན་པའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པས་ཡོན་ཏན་གྱིས་ཆེ་བའམ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་གྲངས་ཀྱིས་ཆེ་བའི་དགེ་འདུན་འཇིག་ རྟེན་ལས་འདས་པའི་འཁོར་དང་།འཇིག་རྟེན་པའི་འཁོར་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཅིང་མདུན་གྱིས་བལྟས་ཏེ་ཆོས་འཆད་ཅིང་བཞུགས་སོ།

我为您翻译这段藏文：
柳树园的主尊十地自在者以不失念的三摩地，完整记住语言和意义如是说。非从眷属听闻，非从化身听闻，非从传承听闻，非从遣使听闻，故说"我闻"。非自己撰著，而是从善逝听闻而宣说，故说"闻"。
你何时听闻？从何导师听闻？于何处听闻？与何眷属共同听闻？所说法为何？对此，世俗谛中与此同时听闻，其他时也听闻其他法，故闻甚多。胜义谛中由佛加持，以大智慧于最后刹那一时了知，如天示现梦境中短暂时间内三世劫同时显现般，故为一时。
因降伏四魔故称世尊。十二日神、十一忿怒尊、十方护法共三十三天之主帝释天的住处善法堂，因诸天也来听法故称集会处。于彼有预流、一来、不还、阿罗汉、独觉及灭除烦恼的比丘，欲界天子、色界天子出家相貌者，因魔及魔众天不能分裂他们故称僧伽。
以百千俱胝数目为大，或以阿罗汉漏尽等功德为大，故称"大"。具足无漏无生菩提之菩萨智慧圆满，断除烦恼障和所知障之断德圆满，具足缘众生功德圆满的勇士，具足八十四大劫智及六神通故功德广大；或以金刚部六十四使者等数目广大的出世间僧伽眷属，以及世间眷属帝释天等围绕瞻仰而说法安住。


 །ཤུགས་ཀྱིས་ན་ཚད་མེད་ཚངས་པའི་གནས་པས་ལེགས་ལྡན་བྱེད་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བ་དང་། བསམ་གཏན་ ལྷའི་གནས་པས་མེ་དང་ཆུ་དང་རླུང་གི་བསྐལ་པའི་བར་དུ་བསྲུང་བ་དང་།རྣམ་ཐར་འཕགས་པའི་གནས་པས་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་དང་། ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་རྣམས་དཔག་ཚད་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ཚུན་ཆད་དུ་བཟློག་པར་མཛད་པས་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པའོ། །གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་ པའི་དུས་མཁྱེན་པས་དེའི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།།གདན་བཤམས་བ་ཉིད་ལ་ནི་པདྨའི་སྙིང་པོ་སེང་གེའི་ཁྲི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཉི་མའི་འོད་མངའ་བརྒྱ་ཆེར་རོལ་པ་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གིས་འཁོར་བའི་ལས་ དང་ཉོན་མོངས་པའི་ཆུ་སྲིན་གཟུང་བ་དང་།སྟོབས་བཅུའི་གླང་པོ་ཆེ་དང་། མི་འཇིགས་པ་བཞིའི་སེང་གེ་དང་། སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞིའི་ཤང་ཤང་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པའི་རྨ་བྱ་དམ་པས་བརྒྱན་ཅིང་བཤམས་པ་ཉིད་ལ་བཞུགས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དང་མཉམ་པར་གཞག་པ་དང་སྐུ་ལུས་བསྲང་བ་ནི་ཤུགས་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བཞི་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་བལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ། །སྙོམས་པར་ཞུགས་མ་ཐག་ཏུ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དབུའི་གཙུག་ཏོར་གྱི་དབུས་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རིག་ཅིང་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་ལས་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའི་གསང་སྔགས་འདི་གསུངས་ཏེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་འདི་དག་ནི་རྗོད་བྱེད་ཡིན་པས་ཞལ་ ནས་བྱུང་བའོ།།དེའི་བརྗོད་བྱའི་དོན་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་ཕྱག་འཚལ་བའི་གནས་སངས་རྒྱས་དང་། ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་གསུམ་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བ་ནི་མདོར་བསྟན་པའོ། །དེ་ལ་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱས་བཤད་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་ རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་དང་།གཙུག་ཏོར་ཅན་དང་། ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་དང་། འཁོར་བ་འཇིག་དང་། གསེར་ཐུབ་དང་། འོད་སྲུངས་དང་། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བྱེ་བ་ཕྲག་བདུན་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་བྱེ་བ་ཕྲག་བདུན་དང་། ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་འདུན་བྱེ་བ་ཕྲག་བདུན་གྱིས་ བསྐོར་བ་སྟེ།དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟོང་ངོ་། །ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་འདུན་ནི་དགྲ་བཅོམ་པ་དང་། རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པ་མཐོང་ལམ་ཐོབ་པ་དང་། ལན་ཅིག་ཕྱིར་འོང་བ་ནི་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་ བ་དྲུག་སྤངས་པའོ།།ཕྱིར་མི་འོང་བ་ནི་དགུ་སྤངས་པའོ། །ཡང་དག་པར་སོང་བ་ནི་འབྲས་བུ་བཞི་ལ་གནས་པའོ།

我为您翻译这段藏文：
由于力量，以无量梵住调伏妙吉祥、大自在等，以禅定天住护持直至火、水、风劫，以解脱圣住于十二由旬之内遮止八万种鬼魅及四百零四种疾病，故说"共住"。
知晓所化众生意乐时机，彼时世尊入于三摩地。关于座位陈设，如同莲花心、狮子座、月轮与日光具足广大游戏中所显现般，大悲金翅鸟擒获轮回业与烦恼的摩竭鱼，以十力象、四无畏狮、四无碍解鹌鹑、佛不共法孔雀庄严陈设而安住。
世尊结金刚跏趺坐及身体正直由势力可知。为生起四种坛城轮，入于名为"观察顶髻"的三摩地。"甫入定"即指随即。
从世尊三十二相中主要的顶髻中央，宣说此了知法界并救护三界轮回的密咒。此等密咒语句为能诠故从口中出。其所诠义为一切众生皈依礼敬处的佛法僧三宝从顶髻中出现，此为略说。
其中佛宝的广说为：正等正觉毗婆尸佛、尸弃佛、毗舍浮佛、拘留孙佛、迦那迦牟尼佛、迦叶佛、释迦牟尼佛七百万佛，以及七百万菩萨僧伽、七百万声闻僧伽围绕。其中菩萨僧伽即弥勒等贤劫千菩萨。声闻僧伽即阿罗汉、获得见道的预流果、断除欲界六种烦恼的一来果、断除九种烦恼的不还果、安住四果的正行者。


 །ཡང་དག་པར་ཞུགས་པ་ནི་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་བཞི་ཚུན་ཆད་སྤངས་པའི་སྐད་ཅིག་མ་བཅོ་ལྔ་ཐོབ་པ་ནི་རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པའི་རྒྱུ་དང་། འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ཉོན་ མོངས་པ་ལྔ་སྤངས་པ་ནི་ལན་ཅིག་ཕྱིར་འོང་བའི་རྒྱུ་དང་།བདུན་པ་དང་བརྒྱད་པ་སྤངས་པ་ནི་ཕྱིར་མི་འོང་བའི་རྒྱུ་དང་། སྲིད་པའི་རྩེ་མོའི་ཆུང་ངུའི་འབྲིང་སྤངས་པ་ནི་དགྲ་བཅོམ་པའི་རྒྱུ་ལ་ཞུགས་པའོ། །བསམ་གཏན་བཞི་ཐོབ་པའི་ལྷའི་དྲང་སྲོང་སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་གྱི་འཁོར་ཞི་བ་དང་རྒྱས་ པས་ཕན་འདོགས་པ་དང་།དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱིས་གནོད་པ་བྱེད་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་པ་འདོར་བ་རྣམས་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་བཞི་ཐོབ་པའི་རིག་སྔགས་གྲུབ་པའི་དྲང་སྲོང་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་ཕན་འདོགས་ནུས་པ་རྣམས་དང་། འགོག་ པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཐོབ་པ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔའི་རིག་སྔགས་འཆང་གྲུབ་པ་རྣམས་དང་།སྟེང་གི་ཚངས་པ་གཟུགས་ཁམས་གནས་རིས་བཅུ་བདུན་གྱི་ལྷ་དང་། དབང་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་ལྷ་དང་། ལེགས་ལྡན་དྲག་པོ་སྲིད་པའི་རྩེ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀའ་ཐུབ་ བསྒོམ་པ་ལ་ཨུ་མས་དཀའ་ཐུབ་ཟློག་པའི་བདག་པོ་རྩེ་གསུམ་འཆང་བའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང་།ལེགས་ལྡན་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བ་ཁྱབ་འཇུག་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞི་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལྔས་ཕྱག་བྱས་པ་དང་། སྲིད་པའི་རྩེ་ མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པའི་ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་པོ་མང་པོས་བཀུར་བའི་གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་འཇིག་པར་བྱེད་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་སོ་ས་ལི་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་དུ་གནས་ནས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆུང་མ་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་པས་བསྐོར་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱུང་སྟེ།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་རྗེའུ་རིགས་བདུན་དུ་ངེས་ཏེ། རྣམ་པར་གཟིགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སོ། །གཙུག་ཏོར་ཅན་ནི་པདྨའི་རིགས་སོ། །ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ། །འཁོར་བ་འཇིག་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་སོ། །གསེར་ཐུབ་ ནི་དཔལ་གྱི་གླང་པོ་ཆེ་བཞིན་དུ་དཔུང་གི་ཚོགས་འདུལ་བས་ན་གླང་པོའི་རིགས་སོ།།འོད་སྲུངས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པས་གཞོན་ནུའི་རིགས་སོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ནི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོ་དང་མ་དྲོས་པ་ལ་སོགས་པ་བཏུལ་བས་ཀླུའི་རིགས་སོ།

我为您翻译这段藏文：
正行者即断除欲界烦恼四种以下、获得十五刹那者为预流果因，断除欲界烦恼五种者为一来果因，断除第七、第八者为不还果因，断除有顶小中品者为入阿罗汉果因。
获得四禅天的仙人是七佛眷属，以寂静、增益利益他人，以调伏、降伏作害的禅定明咒诅咒等，以及获得四无色定的成就仙人能以四种事业利益他人，获得灭尽定的持明成就者具五神通，以及上方梵天色界十七处诸天，三十三天诸天，妙吉祥、大自在修持有顶三摩地苦行时乌玛阻止苦行的三叉戟持有者及其眷属，妙吉祥战胜阿修罗的遍入无爱子四大天王欢喜自在以及五种大手印所礼敬者，获得有顶三摩地的妙吉祥大黑天在多王敬奉的三层城市毁坏的八大尸林索萨里等处安住，为八方守护神妃母众礼敬所围绕的如来坛城出现。
这一切确定为七种种姓：毗婆尸佛是如来种姓，尸弃佛是莲花种姓，毗舍浮佛是金刚种姓，拘留孙佛是宝石种姓，迦那迦牟尼佛如吉祥象调伏军队故为象种姓，迦叶佛令一切众生发菩提心故为童子种姓，释迦牟尼佛调伏海龙王、无热恼等故为龙种姓。


 །དེ་ ལྟར་སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་དང་།སྟོང་མི་མཇེད་ཀྱི་འོག་མིན་གྱི་ཙནྡན་སྤྲུལ་གྱི་སྙིང་པོའི་ཞིང་ཁམས་ན་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་སྤངས་པས་དཔའ་བརྟན་པའི་སྡེ་ཡེ་ཤེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཚོན་ཆའི་རྒྱལ་པོ་དང་། ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བའི་མི་བསྐྱོད་པ་ དང་།ལྷོ་ཕྱོགས་རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་སྨན་གྱི་བླ་བཻ་ཌཱུཪྻའི་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང་། ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་སཱ་ལའི་དབང་པོའི་མེ་ཏོག་ཀུན་དུ་རྒྱས་པ་དང་། བྱང་ཕྱོགས་འབྲུག་སྒྲ་བསྒྲགས་པའི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་། བྱང་ཤར་གྱི་མཚམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ དམ་པ་ན་རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ་དང་།ཤར་ལྷོའི་མཚམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱན་ན་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དང་། ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་མཚམས་ཀྱི་རྡུལ་དང་བྲལ་བ་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། ནུབ་བྱང་གི་མཚམས་ཀྱི་དབང་དུ་གྱུར་པ་ན་སྤྱན་རྒྱས་པ་ཨུཏྤལའི་དྲིའི་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་དང་།ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་འདུན་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་འོངས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་སྤྱི་གཙུག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཚོགས་བ་སོགས་པའི་ལྷ་དེ་རྣམས་ སྤྱན་དྲངས་ལ་ཡོན་ཆབ་དང་བཅས་པའི་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་པ་དང་།སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་བ་དང་། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། ལུས་དབུལ་ཞིང་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོའོ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ཚོགས་བསགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་ནས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྟོན་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབུའི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་གྱི་ལྷ་ཁྲོ་མོ་བཅུ་བདུན་ཕྱུང་བ་ནི། བདུད་དང་བདུད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་བར་དུ་གཅོད་པ་བཅུ་བདུན་ཕྱིར་བཟློག་པ་ཆེན་མོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དབུས་ཀྱི་ཁྲོ་མོ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པས་འབྱུང་པོའི་གདོན་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པར་བྱེད་དོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གཏུམ་པ་ཆེན་མོས་ནི་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ཐམས་ ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་དོ།།ལྷོའི་འབར་མ་ཆེན་མོས་ནི་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བརྒྱད་པོ་ཐམས་ཅད་བཟློག་གོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་དཀར་མོ་ཆེན་མོས་ནི་གསོད་པ་དང་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མས་ནི་ངན་སོང་དུ་སྐྱེ་བའི་རྨི་ལམ་ངན་པ་ ཐམས་ཅད་བཟློག་གོ།།བྱང་ཤར་གྱི་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་མས་ནི་གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོའི་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇིག་གོ། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་ཀྱི་པདྨའི་མངོན་མཚན་ཅན་གྱིས་ནི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་འཇིག་གོ།


我很乐意为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
如是七佛及千不空成就如来的色究竟天的旃檀化现心要刹土中，断除烦恼障和所知障的勇猛军智慧圆满武器之王，以及东方现喜世界的不动佛，南方离尘世界的药师琉璃光王佛，西方极乐世界的娑罗树王花开遍处佛，北方雷音宣说世界的释迦牟尼佛，东北方胜定世界的宝髻王佛，东南方菩提庄严世界的普贤王佛，西南方离尘世界的毗卢遮那佛，西北方自在世界的广目莲花香髻王菩萨，以及声闻僧众和世间眷属等，向他们顶礼。
这意味着：未来想修习密咒之门的修行者们，应当从自己的头顶放光，迎请诸佛菩萨等圣众，以净水等五种供品供养，忏悔罪业，随喜功德，请转法轮，祈请不入涅槃，献上身体并回向善根。
如是宣说积累资粮坛城之后，显示护轮：世尊如来顶髻中现出持白伞盖的十七位忿怒天女，即：能降伏魔众和魔系诸天的十七大护法。其中，中央的无能胜忿怒天女能降伏一切方位守护神类的鬼魅；东方大暴怒天女能断除一切他人的咒语；南方大燃烧天女能遣除一切八种非时死；西方大白天女能解脱一切杀害和束缚；北方度母能遣除一切恶梦和恶趣转生；东北方金刚胜天女能摧毁一切夜叉和罗刹鬼魅；东南方持莲印天女能摧毁八万种鬼魅。

 །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ཀྱི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མས་ནི་རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་ རྩ་བརྒྱད་འདུལ་ལོ།།ནུབ་བྱང་མཚམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མཆུས་ནི་གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་འཇིག་གོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚམས་ཀྱི་ཞི་བའི་ལྷ་མོས་ནི་དགྲ་ཐམས་ཅད་བཟློག་གོ། །མཚམས་གཉིས་པའི་ཞི་བ་གསེར་ཕྲེང་མས་ནི་གཟའ་སྒྲ་གཅན་འཛིན་མ་རུངས་པ་འཇིག་གོ། །མཚམས་ གསུམ་པའི་དཀར་ཕྲེང་ཆེན་པོ་འབར་བ་མས་ནི་སྡང་བ་གཤིན་རྗེའི་གདོན་འཇིག་གོ།།མཚམས་བཞིའི་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མས་ནི་འཆི་ལྟས་ཀྱི་རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་གོ། །ཤར་སྒོའི་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱིས་ནི་དུག་ཐམས་ཅད་བཟློག་གོ། །ལྷོ་སྒོའི་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མས་ནི་མཚོན་ ཐམས་ཅད་བཟློག་གོ།།ནུབ་སྒོའི་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་མས་ནི་མེ་དང་ཆུ་བཟློག་གོ། །བྱང་སྒོའི་རིན་ཆེན་མས་ནི་ངན་སོང་གི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྒྲོལ་བ་སྟེ། ཁྲོ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་དང་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་དྲག་ཤུལ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ནི་མཚན་ནོ། །དྲག་ཤུལ་ཆེན་མོ་ནི་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གཏུམ་པ་ཆེན་མོ་ནི་མཚན་ནོ། །སྟོབས་ཆེན་མོ་ནི་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་འཁོར་ལོ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ འབར་བ་ཆེན་མོ་ནི་མཚན་ནོ།།གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ་ནི་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་དཀར་ཆེན་འབར་ཕྲེང་མ་ནི་མཚན་ནོ། །གོས་དཀར་མོ་ནི་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་པདྨ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་འཕགས་མ་ སྒྲོལ་མ་ནི་མཚན་ནོ།།ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ནི་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་མཚན་ནོ། །ཕྲེང་ཞེས་གྲགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་དབྱིག་པ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་ ཀྱི་པདྨའི་མངོན་མཚན་ནི་མཚན་ནོ།།རྡོ་རྗེས་མཚན་ནི་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ཀྱི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ནི་མཚན་ནོ། །ཕྲེང་བ་ཅན་ནི་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དང་སྡིགས་མཛུབ་ མཛད་པའོ།།ནུབ་བྱང་མཚམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་མཆུ་ཅན་ནི་མཚན་ནོ། །རྣམ་སྒེག་མོ་ནི་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་རལ་གྲི་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །མཚམས་ཀྱི་ལྷ་མོ་མཆོད་པ་བྱེད་པ་བཞི་ནི་ཞི་བའི་ལྷ་རྣམས་ནི་མཚན་ནོ། །མཆོད་མ་ནི་ཉེ་བའི་ལྷ་མོ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ཡིན་པས་སྐུ་ མདོག་དཀར་མོ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་བདུག་སྤོས་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ།།གཉིས་པའི་མཚན་ནི་ཞི་བ་མའོ།

以下是完整的中文翻译：
西南方的无能胜天女能调伏二十八宿；西北方金刚嘴天女能摧毁八大行星；外围方位的寂静天女能遣除一切怨敌；第二方位的寂静持金鬘天女能摧毁罗睺等恶星；第三方位的大白鬘燃烧天女能摧毁嗔怒阎魔鬼魅；第四方位的圣度母能摧毁一切死兆恶梦；东门的金刚连珠能遣除一切毒害；南门的金刚童女能遣除一切兵器；西门的持金刚天女能遣除水火；北门的宝生天女能解脱一切恶趣怖畏。
若问这些忿怒天女的名号、身色和手印如何，经中说道："无能胜大威猛"等。无能胜是名号，大威猛者身色黑，持金刚杵作恐吓印。东方大暴怒是名号，大力者身色白，持法轮作恐吓印。南方大燃烧是名号，大威光者身色黄，持宝珠作恐吓印。西方大白燃鬘是名号，白衣者身色红，持莲花作恐吓印。北方圣度母是名号，具忿眉者身色绿，持杂色金刚作恐吓印。东北方胜金刚女是名号，称为鬘者身色蓝，持杖作恐吓印。东南方莲花显印是名号，金刚标帜者身色黄，持金刚钩作恐吓印。西南方无能胜是名号，持鬘者身色红，持金刚鬘作恐吓印。西北方金刚嘴是名号，妙艳者身色绿，持剑作恐吓印。四方位供养天女即寂静天女是名号。供养女是近侍天女佛眼，身色白，持金刚香炉作恐吓印。第二位名号是寂静女。

 །གསེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ཅན་ནི་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་གསེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །གསུམ་པ་དཀར་ཆེན་འབར་ཕྲེང་མ་ནི་མཚན་ནོ། །གོས་དཀར་མོ་ནི་ སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་མར་མེ་འབར་བ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ།།བཞི་པ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ནི་མཚན་ནོ། །སྟོབས་ཆེན་མོ་ནི་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་དྲིའི་དུང་ཆོས་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །ཤར་སྒོར་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ནི་མཚན་ནོ། །གཞན་ནི་སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་རྡོ་རྗེ་ ལུ་གུ་རྒྱུད་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ།།ལྷོ་སྒོའི་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མ་ནི་མཚན་ནོ། །རིག་འཛིན་མ་ནི་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞགས་པ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །ནུབ་སྒོའི་ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ནི་མཚན་ནོ། །གསེར་ཕྲེང་ནི་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་སྡིགས་ མཛུབ་མཛད་པའོ།།བྱང་སྒོའི་རིན་ཆེན་མ་ནི་མཚན་ནོ། །ལེབ་རྒན་རྩི་ནི་སྐུ་མདོག་དམར་ལྗང་དྲིལ་བུ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །ཁྲོ་མོ་བཅུ་བདུན་པོ་དེ་རྣམས་གང་གི་རིགས་ཡིན་ཞེ་ན། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རིགས་ཞེས་གསུངས་སོ། །གང་ནས་སྐྱེས་ཤེ་ན། གཙུག་ཏོར་གྲགས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དབུའི་གཙུག་ཏོར་ལས་སྐྱེས་པའོ། །ཁྲོ་མོ་བཅུ་བདུན་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཕྱིས་འབྱུང་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་བཅུ་གསུམ་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང་། ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྲུང་དུ་གསོལ་ཞེས་འཁོར་ལོའི་ལྷ་དང་སྔགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཥྞཱི་ཥ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ+ེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར མོ་ཅན་ཞེས་བོད་པའོ།།ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་ཧྲཱིཿཥྚོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་མོ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མ་ནི་འབྱུང་པོའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གཏུམ་ཆེན་མོའི་སྔགས་ནི་ཛམྦྷ་ན་ཀཱ་རཱི་ཧཱུཾ་ཧྲཱི་ཧཱུཾཿཥྚོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཆོད་ ཅིག་ཅེས་པའོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དགུག་པ་དང་། དྲཱུཾ་གིས་གཞུག་པ་དང་། ཧྲཱིཿས་འཆིང་བ་དང་། ཥྚོཾ་གྱིས་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །དེ་ལྟར་ཡི་གེ་བཞིའི་དོན་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་འབར་བ་ཆེན་མོའི་སྔགས་ནི་སྟཾ་བྷ་ན་ཀཱ་རཱི་དང་། ཡི་ གེ་བཞིས་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བརྒྱད་ཟློགས་ཤིག་པའོ།།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་དཀར་མོའི་སྔགས་ནི་མོ་ཧ་ན་ཀཱ་རཱི་དང་། ཡི་གེ་བཞིས་རྒྱལ་པོའི་ཆད་པའི་གསོད་པ་དང་འཆིང་བ་ལས་ཁྲོལ་ཅིག་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་ནི་སམྦྷཀྵ་ཎ་ཀཱ་རཱི་དང་། ཡི་ གེ་བཞིས་རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཟློགས་ཤིག་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
持金鬘者身色黄，持金鬘作恐吓印。第三位大白燃鬘是名号，白衣者身色白红，持燃烧明灯作恐吓印。第四位圣度母是名号，大力者身色绿，持香水瓶作恐吓印。东门金刚连珠是名号，其余者身色蓝，持金刚连珠作恐吓印。南门金刚童女是名号，持明者身色黄，持套索作恐吓印。西门持金刚种姓是名号，金鬘者身色红，持金刚钩作恐吓印。北门宝生女是名号，老妪者身色红绿，持铃铛作恐吓印。
若问这十七位忿怒天女属于何种种姓，经中说是毗卢遮那种姓。若问从何处生，称为顶髻光明，即从头顶髻处所生。祈愿这十七位忿怒天女的手印坛城，以及后来出现的十三种密咒群，全部守护我等瑜伽士及眷属和三界一切众生，这是对法轮天尊和咒语的祈请。
她们的咒语是"嗡萨尔瓦达他嘎多诃尼夏悉达达帕得"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཥྞཱི་ཥ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागतोष्णीष सितातपत्रे，汉义：一切如来顶髻白伞盖），这是称呼从一切如来顶髻所生的白伞盖者。"吽珍吙啥东"是祈请主尊无能胜天女摧毁一切部多鬼魅。
东方大暴怒天女的咒语是"占巴那嘎利吽吙吽啥东"，意为斩断他人一切明咒。字母"吽"表召请，"珍"表纳入，"吙"表束缚，"啥东"表降伏。这四字的含义应用于一切处。南方大燃烧天女的咒语是"斯当巴那嘎利"加四字，意为遣除八种非时死。西方白衣天女的咒语是"摩诃那嘎利"加四字，意为解脱王法处死和囚禁。北方度母的咒语是"三巴克夏那嘎利"加四字，意为遣除一切恶梦。

།བྱང་ཤར་གྱི་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་མའི་སྔགས་ནི་བནྡྷན་ཀཱ་རཱི་དང་། ཡི་གེ་བཞིས་གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོའི་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ཤར་ལྷོའི་པདྨའི་མངོན་མཚན་ཅན་མའི་སྔགས་ནི་པ་ར་བི་ཥ་ བྷ་ཀྵ་ཎ་ཀཱ་རཱི་དང་།ཡི་གེ་བཞིས་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་འཇིག་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མའི་སྔགས་ནི་སརྦ་དུཥྚཱ་པྲ་དུ་ཥྚཱ་ན་སྟཾ་བྷ་ན་ཀཱ་རཱི་དང་། ཡི་གེ་བཞིས་རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཞི་བར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ནུབ་བྱང་གི་རྡོ་རྗེ་ མཆུའི་སྔགས་ནི་སརྦ་ཡཀྵ་རཱ་ཀྵ་སཾ་གྲ་ཧཱ་ཎཱཾ་བི་དྷཱཾ་ས་ན་ཀཱ་རཱི་དང་།ཡི་གེ་བཞིས་གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་འཇིག་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ཉེ་བའི་ལྷ་མོ་བཞི་ནི་ཞི་བ་ཡིན་པས་སྔགས་སྔ་མ་དང་འདྲ་བར་དགོངས་སོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྔགས་ནི་སརྦ་པ་ར་བི་དྱཱཾ་ཙྪེ་ ད་ན་ཀཱ་རཱི་དང་།ཡི་གེ་བཞིས་དུག་ཐམས་ཅད་ཟློགས་ཤིག་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མའི་སྔགས་ནི་ཙ་ཏུ་ཪྴི་ཏི་ནཾ་གྲ་ཧ་སྲཱ་ཎཱཾ་བི་དྷྭཾ་ས་ན་ཀཱ་རཱི་དང་། ཡི་གེ་བཞིས་མཚོན་ཐམས་ཅད་ཟློགས་ཤིག་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་ སྔགས་ནི་ཨཥྚ་བིཾ་ཤ་ཏཱི་ནཱཾ་ནཀྵ་ཏྲཱ་ཎཱཾ་པྲ་ས་དྷ་ན་ཀཱ་རཱི་དང་།ཡི་གེ་བཞིས་མེ་དང་ཆུ་ལས་ཟློགས་ཤིག་པའོ། །བྱང་གི་སྒོའི་རིན་ཆེན་མའི་སྔགས་ནི་ཨཥྚ་ཎཱཾ་མ་ཧཱ་གྲ་ཧ་ཎཱཾ་བི་དྷྭཾ་ས་ན་ཀཱ་རཱི་དང་། ཡི་གེ་བཞིས་ངན་འགྲོའི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྒྲོལ་ཅིག་པའོ། །ཡི་གེ་ བཞི་པོ་དེ་ཡང་བདུད་བཞི་འཇོམས་པ་དང་།ཉོན་མོངས་པ་བཞི་སྤོང་བ་དང་། སྒྲིབ་པ་བཞི་སྦྱོང་བ་དང་། ཡེ་ཤེས་བཞི་དགུག་གཞུག་གི་ཕྲིན་ལས་བཞི་བྱེད་པར་གསུངས་སོ། །རཀྵ་རཀྵ་མཱཾ་སརྦ་སཏྭཱཾ་ཤྩ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་སྲུངས་ཤིག་ཅེས་ གསོལ་བ་འདེབས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
东北方胜金刚母的咒语是"班丹嘎利"加四字，意为摧毁一切夜叉和罗刹鬼魅。东南方莲花明相者的咒语是"巴拉毗夏巴克夏那嘎利"加四字，意为摧毁八万四千鬼魅。西南方无能胜母的咒语是"萨尔瓦杜斯塔巴拉杜斯塔那斯当巴那嘎利"加四字，意为平息二十八宿。西北方金刚唇的咒语是"萨尔瓦雅克夏拉克夏桑格拉哈南毗当萨那嘎利"加四字，意为摧毁八大行星。
四位近天女因为是寂静尊，所以咒语与前相同。东方门的金刚连珠咒语是"萨尔瓦巴拉毗迪央切达那嘎利"加四字，意为遣除一切毒害。南方门的金刚童女咒语是"查图尔希帝南格拉哈斯拉南毗当萨那嘎利"加四字，意为遣除一切兵器。西方门的持金刚咒语是"阿斯塔宾沙帝南纳克夏特拉南巴拉萨达那嘎利"加四字，意为遣除水火灾难。北门宝生女的咒语是"阿斯塔南玛哈格拉哈南毗当萨那嘎利"加四字，意为解脱一切恶趣恐惧。
这四字也说是能降伏四魔、断除四烦恼、清净四障、召请摄入四智慧的四种事业。"拉克夏拉克夏芒萨尔瓦萨特万叉"（藏文：རཀྵ་རཀྵ་མཱཾ་སརྦ་སཏྭཱཾ་ཤྩ，梵文天城体：रक्ष रक्ष मां सर्व सत्त्वांश्च，梵文罗马拼音：rakṣa rakṣa māṃ sarva sattvāṃśca，汉义：守护守护我及一切众生）是祈请守护自己和一切众生。

།ད་ནི་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲོ་མོ་བཅུ་གཅིག་གི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ཏེ། སྔགས་བཅུ་གཅིག་བཟླས་ནས་བསྙེན་པ་འབུམ་དང་ཉེ་བའི་བསྙེན་པ་ཁྲི་བྱས་ནས། གྲོག་མཁར་གྱི་སའམ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་ལ་གདོན་ ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལིང་ག་བྱས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་ཧྲཱིཿཥྚོཾ་གྱི་དབུས་སུ་གདོན་ལ་སོགས་པའི་མིང་བྲིས་ལ་ཕྱི་རོལ་ནས་ཏདྱ་ཐཱ།ོཾ་ཨ་ན་ལེ་ཨ་ན་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་དགོད། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་སྔགས་ལྟེ་བ་ལ་ བཀོད་ནས་ལིང་གའི་སྙིང་གར་བཅུག་སྟེ་དུམ་བུར་གཏུབས་ནས་མེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བའམ།ཡང་ན་ཕུར་བུས་བཏབ་ནས་མནན་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ཕྱོགས་བཅུའི་ གདོན་ཕྱིར་ཟློག་མ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་ཡིན་ནོ།།དེའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་བཤད་པ་ནི་ཕྱག་སྟོང་མངའ་བ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་སྤྲུལ་པ་རྡོ་རྗེ་བརྒྱ་དང་། འཁོར་ལོ་བརྒྱ་དང་། རིན་ཆེན་འབར་བ་བརྒྱ་དང་། པདྨ་འབར་བ་ བརྒྱ་དང་།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བརྒྱ་དང་། མདའ་དང་གཞུ་འབར་བ་ཉིས་བརྒྱ་དང་། རལ་གྲི་དང་ཞགས་པ་འབར་བ་ཉིས་བརྒྱ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་ཉིས་བརྒྱ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའོ། །དབུ་སྟོང་མངའ་བ་ཆེན་མོ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་ཞལ་སྒེག་པོ་ བརྒྱ་དང་།དཔའ་བ་བརྒྱ་དང་། འཇིགས་སུ་རུང་བ་བརྒྱ་དང་། རྒོད་པ་བརྒྱ་དང་། གཤིབ་བརྒྱ་དང་། རྔམ་པ་བརྒྱ་དང་། སྙིང་རྗེ་བརྒྱ་དང་། ཞི་བ་བརྒྱ་དང་། ངོ་མཚར་བ་བརྒྱ་དང་། དྲག་པོ་མི་སྡུག་པ་བརྒྱ་སྟེ་སྟོང་ལ་སྤྱན་གསུམ་གསུམ་མངའ་བས་སྤྱན་བྱེ་བ་བརྒྱ་སྟོང་ མངའ་བ་ཞེས་བྱའོ།།དབུ་སྟོང་གི་སྟེང་ན་སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཕྲག་བདུན་དང་། སངས་རྒྱས་དཔའ་བརྟན་པའི་སྡེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་དགུས་ཅོད་པན་མཛད་པས་ན་མི་ཕྱད་པའོ། །བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་བསྐལ་པ་ཆེན་པོའི་མེའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བས་ན་འབར་བའི་མཚན་རྟགས་ཅན་ནོ། ། ཞབས་སྟོད་རྡོ་རྗེ་ཡངས་པ་ཆེན་མོས་ས་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་འཇིགས་པ་ནས། ཟས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་ཟ་བའི་བར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཞབས་ཀྱིས་མནན་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ཕྱིར་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་གསོལ་བ་གདབ་བོ།།དེའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པའི་རྡོ་རྗེ་མ་སྔོན་མོ་རྡོ་རྗེ་དང་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་གསེར་འོད་ལྟ་བུའི་སྤྱན་མངའ་མ། སེར་མོ་འཁོར་ལོ་དང་། པདྨ་དཀར་པོའི་སྟིང་ན་ སྤྱན་དང་ལྡན་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
现在修持调伏十方护法的曼荼罗，观想十一忿怒母身曼荼罗，诵持十一咒语，修持十万遍本修和一万遍近修后，在蚁穴土或尸林土上制作一切魔鬼等的替身，在其心间写上吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，罗马拼音：hūṃ，汉义：种子字吽）、准（藏文：དྲཱུཾ，梵文天城体：द्रूं，罗马拼音：drūṃ，汉义：种子字准）、舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，罗马拼音：hrīḥ，汉义：种子字舍）、当（藏文：ཥྚོཾ，梵文天城体：ष्टों，罗马拼音：ṣṭoṃ，汉义：种子字当）的中央写上魔鬼等的名字，外围布置"达雅他 嗡阿那列阿那列"等咒语的八辐轮。
在中心安置金刚手的机轮咒语，放入替身心间，切成碎片后作火供，或者用橛钉钉入后镇压。这是世尊如来顶髻中生出的持白伞盖金刚顶髻十方魔鬼回遮大母的名号。
其身色与手印说明：具千手大母，即贤劫千佛化现的一百金刚杵、一百法轮、一百燃宝、一百燃莲、一百燃杂金刚、二百燃弓箭、二百燃剑索、二百铁钩手持。具千头大母，即贤劫千佛的一百妙颜、一百勇猛颜、一百可怖颜、一百喜笑颜、一百威严颜、一百威猛颜、一百悲悯颜、一百寂静颜、一百稀有颜、一百忿怒丑陋颜，每面具三眼，故称具百千万眼。
千头之上有七亿佛陀，以勇固佛等九种武器为冠饰，故无能及。毛孔中放射大劫火光，故具燃相。广大金刚足踏三界一切曼荼罗，镇压我与一切众生的王难乃至食火供等一切灾难。因此祈愿我与一切众生获得安乐吉祥。
其东方轮辐上有蓝色威严金刚母，手持金刚杵与青莲。南方轮辐上有金光眼母，黄色，手持法轮与白莲中具眼。

།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་དཀར་མོ་པདྨའི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་སྡོང་བུ་བསྣམས་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་རྡོ་རྗེ་འགྲོས་ལྗང་གུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པའོ། །བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་པདྨའི་སྤྱན་དམར་མོ་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ། ། ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་ཟླ་འོད་དཀར་མོ་རྡོ་རྗེ་དང་ཟླ་བ་ཚེས་པ་བསྣམས་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་སངས་རྒྱས་དཔལ་དམར་མོ་པདྨའི་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨའི་སྟེང་ན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བསྣམས་པའོ། །ནུབ་བྱང་གི་མཚམས་སུ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་སེར་མོ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་ཨུཏྤལའི་སྟེང་ན སྤྱན་དང་ལྡན་པའོ།།ཤར་ཕྱོགས་སུ་སྟེང་གི་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་འོད་ཅེས་བྱ་བ་དམར་མོ་རྡོ་རྗེ་དང་ཉི་མ་བསྣམས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འོག་གི་ལྷ་མོ་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་དཀར་མོ་རྡོ་རྗེ་དང་ཟླ་བ་བསྣམས་པའོ། །དེ་བཅུའི་རིག་པ་ནི་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་བཅུ་ཐམ་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་ སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ཅན་གྱི་ལྷའོ།།གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྔགས་བཅུའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དེ་དག་གིས་སོ། །བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་བསྲུང་བར་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེན་པ་བདར་ ནས་གསོལ་བ་འདེབས་པའོ།།དེ་ལ་གཙུག་ཏོར་ཕྱིར་བཟློག་པ་ཆེན་མོའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་རི་ཥྀ་ག་ཎ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པས་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་བཞི་བྱེད་དོ། །རྣམ་བསྒྱིངས་རྡོ་རྗེ་མའི་ཛམྦྷ་ནཀཱ་རཱི་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་འཇིགས་པ་དང་། གདོན་ དང་ཟ་བ་པོ་རྣམས་དང་།རིག་སྔགས་འཆང་བ་དང་བཞི་ལ་ཧཱུཾ་གིས་རྡོ་རྗེས་གཅོད་པ་དང་། དྲཱུཾ་གིས་ཕུར་བུས་གདབ་པའོ། །གསེར་འོད་ལྟ་བུའི་སྟཾ་བྷ་ན་ཀཱ་རཱི་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་གིས་ནི་འཇིགས་པ་དང་། གདོན་དང་། ཟབ་པོ་རྣམས་དང་། རིག་སྔགས་འཆང་བ་བཞི་ལ་འཁོར་ལོས་གཅོད་པ་དང་ཕུར་ བུས་གདབ་པའོ།།རྡོ་རྗེ་དཀར་མོའི་མ་ཧཱ་བིདྱཱ་སཾ་བྷ་ཀྵ་ཎ་ཀཱ་རཱི་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་གིས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞི་ལ་པདྨའི་རྡོ་རྗེས་གཅོད་ཅིང་ཕུར་བུས་འདེབས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འགྲོས་མའི་པ་ར་བིདྱཱ་སམྦྷ་ཀྵ་ཎ་ཀཱ་རཱི་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞི་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་གཅོད་ཅིང་ཕུར་བུས་འདེབས་པའོ། ། པདྨའི་སྤྱན་གྱིས་སརྦ་དུ་ཥྚཱ་ཎཱཾ་སྟཾ་བྷ་ན་ཀཱ་རཱི་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞི་ལ་འཁོར་ལོས་གཅོད་ཅིང་ཕུར་བུས་འདེབས་པའོ། །ཟླ་འོད་ཀྱིས་སརྦ་ཡཀྵ་རཀྵ་སཱཾ་གྲ་ཧཱ་ཎཱཾ་བིདྡྷྭཾ་ས་ན་ཀཱ་རཱི་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞི་ལ་རྡོ་རྗེས་གཅོད་ཅིང་ཕུར་བུས་འདེབས་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
西方轮辐上有白色莲花金刚母，手持莲茎。北方轮辐上有绿色金刚行母，手持杂金刚与青莲。东北方有红色莲花眼母，手持法轮与莲花。东南方有白色月光母，手持金刚与新月。西南方有红色佛光母，手持莲花金刚，莲花上有无量光佛。西北方有黄色佛眼母，手持杂金刚与具眼青莲。
东方上方天女名金刚日光母，红色，手持金刚与日轮。同样在西方下方天女名月金刚持母，白色，手持金刚与月轮。此十尊的明咒即是十个吽准（藏文：ཧཱུཾ་དྲཱུཾ，梵文天城体：हूं द्रूं，罗马拼音：hūṃ drūṃ，汉义：种子字吽准）。手印即是具有相应身色与手印的本尊。密咒即是下文所出现的十咒。
"彼等一切"是指身语意三者。"祈愿守护我与一切众生"是以真实语发愿祈请。其中顶髻大回遮咒即从"嗡日希嘎纳"到"吽准"共二十一字，能成办护持等四种事业。
威严金刚母的"赞巴那嘎日吽准"能对怖畏、魔鬼、食者及持明咒者四类，以吽字金刚斩断，以准字橛钉钉入。金光眼母的"当巴那嘎日吽准"能对怖畏、魔鬼、食者及持明咒者四类，以法轮斩断并以橛钉钉入。
白金刚母的"玛哈比嘉桑巴克夏那嘎日吽准"如前对四类以莲花金刚斩断并以橛钉钉入。金刚行母的"巴拉比嘉桑巴克夏那嘎日吽准"如前对四类以杂金刚斩断并以橛钉钉入。莲花眼母的"萨瓦杜叉南当巴那嘎日吽准"如前对四类以法轮斩断并以橛钉钉入。月光母的"萨瓦雅夏拉夏萨南格拉哈南比当萨那嘎日吽准"如前对四类以金刚斩断并以橛钉钉入。

 །སངས་རྒྱས དཔལ་གྱིས་ཙ་ཏུ་རཱ་ཤི་ཏཱི་ནཱཾ་གྲ་ཧ་ས་ཧ་སྲ་ཎཱཾ་བིདྷྲཾ་ས་ན་ཀཱ་རཱི་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞི་ལ་སྒྲུབ་པའི་པདྨའི་རྡོ་རྗེས་གཅོད་ཅིང་ཕུར་བུས་འདེབས་པའོ།།དེ་བཞིན་སྤྱན་གྱིས་ཨཥྚ་བིཾ་ཤ་ཏཱི་ནཱཾ་ནཀྵ་ཏྲཱ་ཎཱཾ་པྲ་ས་དྷ་ན་ཀཱ་རཱི་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞི་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་གཅོད་ཅིང་ཕུར་བུས་ འདེབས་པའོ།།སྟེང་གི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་འོད་དང་། འོག་གི་དེ་བཞིན་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ་དང་གཉིས་ཀྱི་སྔགས་གཅིག་སྟེ། ཨཥྚ་ཎཱཾ་མ་ཧཱ་གྲ་ཧ་ཎཾ་བི་དྷྭཾ་ས་ན་ཀཱ་རཱི་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེས་གཅོད་ཅིང་ཕུར་བུས་འདེབས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བསྟན་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཞེས་པ་ནས་ རྡོ་རྗེ་ཡངས་པ་ཆེན་མོས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་བྱེད་པ་པོ་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ།།གནས་ནི་ས་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྲུང་བར་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོ། །མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་གང་ལས་བསྲུང་ཞེ་ན། རྒྱལ་པོའི་འཇིགས་པ་ནས་ གཅན་གཟན་ཁྲོ་བོའི་འཇིགས་པའི་བར་དུ་རཀྵ་རཀྵ་མཱཾ་ཞེས་པས་བདག་ལ་སྲུངས་ཤིག་སྲུངས་ཤིག་ཅེས་པའོ།།ཡང་གཉིས་པ་གང་ལས་བསྲུང་ཞེ་ན། ཕོ་ཉ་ཀིང་ཀ་རའི་གདོན་ལས་ཏེ། ལྷའི་གདོན་ནས་ཚེར་མ་འདོན་པའི་གདོན་གྱི་བར་ལས་རཀྵ་རཀྵ་མཱཾ་ཞེས་པས་བདག་བདེ་ལེགས་ སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་པའོ།།དེ་རྣམས་ཅི་ཞིག་ཟ་སྙམ་པ་ལ། ལྷ་མདངས་ཟ་བ་དང་། །ཀླུ་མང་ལ་ཟ་བ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་ཁྲག་འཐུང་བ་དང་། གནོད་སྦྱིན་ཞག་ཟ་བ་དང་། སྲིན་པོ་ཤ་ཟ་བ་དང་། ཡི་དགས་ཚིལ་ཟ་བ་དང་། ཤ་ཟ་རྐང་ཟ་བ་དང་། འབྱུང་པོ་བཙས་པ་ཟ་བ་དང་། གྲུལ་བུམ་སྲོག་ འཕྲོག་པ་དང་།སྲུལ་པོ་སྐྱུགས་པ་ཟ་བ་དང་། ལུས་སྲུལ་པོ་མཆིལ་མ་ཟ་བ་དང་། སྐེམ་བྱེད་གཅིན་འཐུང་བ་དང་། བརྗེད་བྱེད་སྟོར་ཁུང་ནས་འབབ་པ་འཐུང་བ་དང་། སྨྱོ་བྱེད་ལྷག་མ་ཟ་བ་དང་། གྲིབ་གནོན་སྣབས་ཟ་བ་དང་། གནོན་པོ་ངར་སྣབས་ཟ་བ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་མི་གཙང་བ་ཟ་བ་དང་། ནམ་གྲུ་གཏོར་མ་ཟ་བ་དང་། གཤིན་རྗེ་ཕྲེང་བ་ཟ་བ་དང་། བྱའི་གདོན་དྲི་ཟ་བ་དང་། མ་མོ་དགའ་བར་བྱེད་པ་མེ་ཏོག་ཟ་བ་དང་། ཀུན་དུ་ཕྲེང་བ་འབྲས་དང་ལོ་ཏོག་ཟ་བ་དང་། ཚེར་མ་འདོན་པས་ཟས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་ཟ་བ་སྟེ། གདོན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཇིགས་པ་དང་། རིག་སྔགས་རྣམས་ལིང་ག་ལ མཚོན་གྱིས་གཅོད་དོ།།ལིང་ག་ལ་ཕུར་བུས་བཏབ་ནས་མནན་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
佛光母以"查图热西提南格拉哈萨哈斯热南比当萨那嘎日吽准"如前对四类以修行莲花金刚斩断并以橛钉钉入。同样佛眼以"阿斯塔宾沙提南纳克夏特热南巴热萨达那嘎日吽准"如前对四类以杂金刚斩断并以橛钉钉入。
上方金刚日光母和下方月金刚持母二者共用一咒："阿斯塔南玛哈格拉哈南比当萨那嘎日吽准"，以金刚斩断并以橛钉钉入。
彼等事业的宣说，从"薄伽梵母"到"广大金刚母"，显示为坛城轮之本尊作者。处所即三地坛城中所护持者为我与一切众生。问：从何处守护违缘？答：从王难直至猛兽恐怖之间，以"囉克夏囉克夏芒"（藏文：རཀྵ་རཀྵ་མཱཾ，梵文天城体：रक्ष रक्ष मां，罗马拼音：rakṣa rakṣa māṃ，汉义：守护守护我）祈请守护。
复次，问：从何处守护？答：从使者亲近役使鬼之魔难，从天魔直至拔刺鬼之魔难中，以"囉克夏囉克夏芒"祈愿我得安乐。
彼等食何？天神食光泽，龙食髓，阿修罗饮血，夜叉食脂，罗刹食肉，饿鬼食油脂，食肉鬼食足，部多食胎，毕舍遮夺命，臭鬼食呕吐物，腐尸鬼食唾液，枯竭鬼饮尿，令忘鬼饮肛门流出物，令狂鬼食残余，压制鬼食鼻涕，压迫鬼食鼻垢，空行母食不净物，南鬼食供品，阎罗食花鬼，鸟魔食香，摩母欢喜食花，遍鬼食谷物庄稼，拔刺鬼食火供。对这一切魔类的恐怖与明咒，以刀剑斩断替身，以橛钉钉入替身后镇压。

 །དེ་བཞིན་དུ་གདོན་ཕོ་ཉ་དེ་དག་གཏོང་བར་བྱེད་པ་དང་པོ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་ཀུན་དུ་རྒྱུ་དང་། གཉིས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་དང་། གསུམ་པ་ཚངས་པ་དང་། བཞི་པ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་། ལྔ་པ་ཁྱབ་འཇུག་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་དང་། དྲུག་པ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། བདུན་པ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། བརྒྱད་པ་གཤིན་རྗེའི་ཆུང་མ་མ་མོའི་ཚོགས་དང་། །དགུ་པ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་མིའི་ཐོད་པ་ཅན་དང་། བཅུ་པ་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་མིང་པོ་གསུམ་དང་། བཅུ་གཅིག་པ་སྲིང་མོ་བཞི་དང་། བཅུ གཉིས་པ་བྷྲྀང་གི་རི་ཏི་དང་།དགའ་བྱེད་དབང་ཕྱུག་དང་། ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྤུན་གསུམ་དང་། བཅུ་གསུམ་པ་དགེ་སྦྱོང་གཅེར་བུ་དང་། བཅུ་བཞི་པ་དགེ་སྦྱོང་མགོ་རེག་དང་། བཅོ་ལྔ་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་དང་། བཅུ་དྲུག་པ་རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པ་དང་། ལན་ཅིག་ཕྱིར་འོང་བ་དང་། ཕྱིར་མི་འོང་ བ་སྟེ།འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་། བཅུ་བདུན་པ་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་དབང་བསྐུར་བ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང་། བཅོ་བརྒྱད་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བཅུ་དགུ་པ་ཕོ་ཉ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་དང་། ཕོ་ཉ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆུང་མ་བཅུ་དང་། བྲན་མོས་འོག་ གི་ཕག་དང་།གཤིན་རྗེ་དང་། ལོག་འདྲེན་དང་། ཀླུ་བཞི་དང་། དེའི་ཆུང་མ་བཞི་བྲན་མོས་བྱས་པ་དང་། ཉི་ཤུབ་དྲང་སྲོང་གི་ཚོགས་དང་། ཉེར་གཅིག་པ་ལྷའི་ཚོགས་དང་། ཉེར་གཉིས་པ་མི་འཕྲོད་པ་ཟ་བའི་ཚོགས་ཀྱི་ལིང་ག་དུམ་བུར་བཅད་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་དང་། ཕུར་བུས་བཏབ་ནས་མནན་ པ་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཚོགས་བསགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། བསྲུང་བས་ཕྱིར་བཟློག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་བཤད་ནས། ད་ནི་གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དང་པོ་སྟོང་པའི་བྱང་ཆུབ་དང་། གཉིས་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། གསུམ་པ་ཡིག་འབྲུ་དང་། བཞི་པ་རྡོ་རྗེ་དཀར་མོ་རྩེ་དགུ་པ་དང་། ལྔ་པ་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་། དྲུག་པ་ལུས་ལ་ལྷ་ཡོངས་སུ་དགོད་པ་སྟེ་ཆོ་ག་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་ཉིད་ལྷར་བསྐྱེད་ལ་ དཔག་ཚད་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ཚུན་ཆད་དུ་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་དང་།གདོན་གྱི་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཚར་གཅོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་གཙུག་ཏོར་དཀར་མོ་ཞལ་ལྔ་པ་ཕྱག་བརྒྱད་པར་བསྒོམས་ཏེ། ཞལ་བཞི་དཀར་པོ་སྟེང་མ་སྔོན་པོའོ། །ཕྱག་དང་པོ་ན་རྡོ་རྗེ་འབར་བ། གཉིས་པ་ན་རལ་གྲི། ། གསུམ་པ་ན་གཏུན་ཤིང་། བཞི་པ་ན་འཁོར་ལོ།

以下是完整的中文翻译：
同样，派遣这些使者魔的是：第一外道游方者，第二空行母众，第三梵天，第四大自在天，第五遍入无爱子，第六金翅鸟，第七大黑天，第八阎罗妻众母魔群，第九外道苦行持人头者，第十胜者等三兄弟，第十一四姐妹，第十二布林吉利帝、欢喜自在天和三兄弟众主，第十三裸行者，第十四剃发修行者，第十五阿罗汉，第十六入流者、一来者、不还者及离贪者，第十七受灌顶继承者大世主及眷属，第十八金刚手及一切眷属，第十九使者十方护法及其十位妻子，婢女所作下方猪、阎罗、邪引导、四龙及其四位妻子婢女所作，第二十仙人众，第二十一天众，第二十二食不宜众的替身切断后作火供，以橛钉钉入镇压如前当知。
如是解说资粮积聚坛城、守护回遮坛城、降伏一切恶者坛城三者后，现在解说修持佛顶白伞盖自性坛城：第一空性菩提，第二月轮，第三种子字，第四九股白金刚，第五圆满身，第六身上遍布诸尊。以这些仪轨生起自身为本尊，为了在十二由旬以内降伏四百零四种疾病和八万种魔类，应当观修自身为五面八臂佛顶白母：四面白色，上面蓝色。第一手持燃烧金刚，第二手持宝剑，第三手持杵，第四手持法轮。

 །གཡོན་གྱི་དང་པོ་ན་ལྕགས་ཀྱུ། གཉིས་པ་ན་དགྲ་སྟ། གསུམ་པ་ན་མདུང་། བཞི་པ་ན་ཞགས་པ་བསྣམས་པ། ཉི་མའི་འོད་མངའ་མ། མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པ། དེ་དང་ཐ་མི་དད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་གཅིག་ཏུ གྱུར་པ་བསམས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བདག་ལ་བསྲུང་དུ་གསོལ་བསྲུང་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨ་སི་ཏ་ཨ་ན་ལཱརྐ་པྲ་བྷཱ་སྥུ་ཏ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེའི་དོན་ནི་མི་ཐུབ་པ་ཉི་མའི་མེའི་ འོད་ཟེར་འཕྲོ་བའོ།།བི་ཀ་སི་ཏ་ཏཱ་པ་ཏྲི་ནི་གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་མོ་ཡངས་པའོ། །ོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ནི་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བའོ། །ཁ་ད་ཁ་ད་ནི་རལ་གྲིས་གཅོད་ཅིང་ཟ་བའོ། །ཧ་ན་ཧ་ན་ནི་གཏུན་ཤིང་གིས་བསྣུན་པའོ། །དྷ་ར་དྷ་ར་ནི་འཁོར་ལོ་འཆང་པའོ། །བི་དྷ་ར་བི་དྷ་ར་ནི་ལྕགས་ ཀྱུས་འཛིན་པའོ།།ཙྪིན་ད་ཙྪིན་ད་ནི་དགྲ་སྟས་གཅོད་པའོ། །བྷིནྡ་བྷིན་ད་ནི་མདུང་གིས་འབིགས་པའོ། །བྷ་ནྡྷ་བྷ་ནྡྷ་ནི་ཞགས་པས་འཆིང་བའོ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བོ། །ཕཊ་ཕཊ་ནི་གདུག་པ་འདུལ་བའོ། །སྭཱ་ཧཱ་ནི་ཞི་བའོ། །དེ་ནི་སྙིང་པོའོ། །ཧེ་ཧེ་ཕཊ་ཅེས་པས་མགོ་ བོ་ལ་རྣམ་བསྒྱིངས་རྡོ་རྗེ་མ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསམ་མོ།།ཧོ་ཧོ་ཕཊ་ཅེས་པས་ལྐོག་མར་གསེར་འོད་ལྟ་བུའི་སྤྱན་མདའ་མ་བསམ་མོ། ། མོ་གྷཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་འགྲོས་བསམ་མོ། ། པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པས་ལྟེ་བར་དཀར་མོ་བསམ་མོ། །བ་ར་དཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པས་ དཔུང་པ་གཡས་པ་ལ་པདྨའི་སྤྱན་བསམ་མོ།།བ་ར་པྲ་དཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པས་དཔུང་པ་གཡོན་པ་ལ་ཟླ་འོད་བསམ་མོ། ། སུ་ར་བི་དྲཱ་པ་ཎ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པས་བརླ་གཡས་པ་ལ་སངས་རྒྱས་དཔལ་བསམ་མོ། །བ་ར་བི་དྲཱ་པ་ཎ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པས་བརླ་གཡོན་པ་ལ་དེ་བཞིན་སྤྱན་ བསམ་མོ།།མིག་གཡས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་འོད་བསམ་མོ། །མིག་གཡོན་པ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་བསམ་མོ།

以下是完整的中文翻译：
左边第一手持铁钩，第二手持战斧，第三手持长矛，第四手持套索，具日光威德，安住于熊熊火焰中央。观想与智慧萨埵无二为一。从"世尊母"至"请护我，请护我"之间作礼祈请后，应诵咒心：
"嗡阿悉多阿那拉尔迦帕拉巴斯普达帝"的字义是"不可降伏的日火光芒普照"。
"比嘎悉多达巴得日"是"广大佛顶白伞盖"。
"嗡作拉作拉"是"右边燃烧金刚"。
"卡达卡达"是"以剑斩断吞噬"。
"哈那哈那"是"以杵击打"。
"达拉达拉"是"持轮"。
"比达拉比达拉"是"以铁钩执持"。
"亲达亲达"是"以战斧斩断"。
"宾达宾达"是"以长矛穿刺"。
"班达班达"是"以套索捆缚"。
"吽吽"是"方便智慧"。
"啪德啪德"是"降服恶者"。
"娑哈"是"寂静"。
这是咒心。
以"嘿嘿啪德"观想头部如前威严金刚母。以"吙吙啪德"观想喉间如金光般的眼箭母。以"摩伽耶啪德"观想心间金刚行母。以"巴帝哈达耶啪德"观想脐间白母。以"巴拉达耶啪德"观想右肩莲花眼母。以"巴拉巴达耶啪德"观想左肩月光母。以"苏拉比达巴纳嘎拉耶啪德"观想右腿佛陀吉祥母。以"巴拉比达巴纳嘎拉耶啪德"观想左腿如是眼母。右眼观想金刚日光，左眼如是观想月亮金刚持。

 །དེ་ལྟར་བསྐྱེད་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཨིནྡྲ་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་བརྒྱ་བྱིན་དང་། ཤར་ལྷོར་ཨགྣ་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་མེ་ལྷ་དང་། ལྷོར་ཡ་མ་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་གཤིན་རྗེ་ དང་།ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ནཻཪྼ;ཾ་ཏ་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་བདེན་བྲལ་དང་། ནུབ་ཏུ་བ་རུ་ཎ་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་ཆུ་ལྷ་དང་། ནུབ་བྱང་དུ་མཱ་རུ་ཏི་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་རླུང་ལྷ་དང་། བྱང་དུ་སཽ་མ་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་གནོད་སྦྱིན་དང་། བྱང་ཤར་དུ་ཨཱི་ཤྭ་ན་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་དབང་ལྡན་དང་། ཤར་སྒོར་ ཀཱ་ལ་དཎྜི་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་དབྱུག་པ་ནག་མོ་དང་།ལྷོ་སྒོར་ཀཱ་ལ་རཱ་ཏྲི་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་དུས་མཚན་ནག་མོ་དང་། ནུབ་སྒོར་ཡ་མ་དཎྜི་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་གཤིན་རྗེ་དབྱིག་པ་མ་དང་། བྱང་སྒོར་ཡ་མ་རཱ་ཏྲཱི་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་གཤིན་རྗེ་དུས་མཚན་མ་དང་། དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་གནས་ སུ་ཀ་པཱ་ལཱི་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་ཞིང་སྐྱོང་རྣམས་དང་།དུར་ཁྲོད་རྣམས་སུ་ཨ་དྷི་མུཀྟི་ཤྨ་ཤཱ་ན་བ་སི་ནཱི་ཡེ་ཕཊ་ཅེས་པས་མ་མོ་བརྒྱད་དགོད་དོ། །ོཾ་ཥྚོཾ་བནྡྷ་བནྡྷ་རཀྵ་རཀྵ་མཱཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་ནས་ཚེར་མ་འདོན་པའི་གདོན་གྱི་བར་དུ་ཞགས་པས་ཆིངས་ལ་བདག་ ལ་སྲུངས་ཤིག་པའོ།།དེ་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི་སརྦ་དེ་བཱི་བྷྱཿ་ཕཊ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ལའོ། །ནཱ་ག་ནི་ཀླུའོ། །ཡཀྵ་གནོད་སྦྱིན་ནོ། །རཀྵ་སཱ་ནི་སྲིན་པོའོ། །བྷཱུ་ཏ་ནི་འབྱུང་པོའོ། །པྲེ་ཏ་ནི་ཡི་དགས་སོ། །པི་ཤཱ་ཙི་ནི་ཤ་ཟའོ། །ཀུམྦྷཎྜ་ནི་གྲུལ་བུམ་ མོ།།པཱུ་ཏ་ན་ནི་སྲུལ་པོའོ། །ཀ་ཊ་པཱུ་ཏ་ན་ནི་ལུས་སྲུལ་པོའོ། །སྐནྡྷེ་ནི་སྐེམ་བྱེད་དོ། །ུནྨཱ་ད་ནི་སྨྱོ་བྱེད་དོ། །ཙྪེ་ཡཱ+ེ་ནི་གྲིབ་གནོན་ནོ། ། པ་སྨཱ་ར་ནི་བརྗེད་བྱེད་དོ། །ོ་སྟ་ར་ཀཱ་ནི་གནོན་པོའོ། །ཌཱ་ཀི་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །རེ་བ་ཏི་ནི་ནམ་གྲུའི་གདོན་ནོ། །ཡ་མ་ཀེ་ནི་གཤིན་རྗེའི་གདོན་ནོ། །ཤ་ཀུ་ན་ ནི་བྱའི་གདོན་ནོ།།མཱ་ཏྲི་ག་ཎ་ནི་མ་མོ་དགའ་བར་བྱེད་པའི་གདོན་ནོ། །ཀཽ་མ་རཱི་ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་གདོན་ནོ། ། བ་ལམྦ་ག་ནི་རེ་ལྡེའི་གདོན་ནོ། །ཀ་ཊ་ཌ་ནི་ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་གདོན་ནོ། །ཀཎྜི་ནི་ཚེར་མ་འདོན་པའི་གདོན་ནོ། །གནྡྷ་རྦ་ནི་དྲི་ཟའི་གདོན་ནོ། ། སུ་ར་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་ནོ། །ཀི་ཎ་ར་ནི་ མིའམ་ཅིའི་གདོན་ནོ།།ག་རུ་ཌ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྡིང་ངོ་། །མ་ཧོ་ར་ག་ནི་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོའོ། །དུར་ལང་གི་ནི་བསྒོམ་ཉེས་སོ། །དུཿཔྲེཀྵི་ཏི་ནི་བལྟ་ཉེས་སོ། །ཛྭཱ་ར་ནི་རིམས་སོ། །བྷ་ཡེ་ནི་འཇིགས་པའོ། །ུ་པ་དྲ་བ་ནི་ཉེ་བར་འཚེ་བའོ། །ུ་པས་རྒ་ནི་ཉེ་བར་གནོད་པའོ། །ཤྲ་མ་ཎ་ནི་དགེ་སྦྱོང་མགོ་རེག་ གོ།།ཏིཪྠི་ཀ་ནི་དགེ་སྦྱོང་གཅེར་བུའོ། །པཱ་ཏ་ཀ་ནི་རྒྱལ་མཚན་འཆང་བའོ། །བིདྱཱ་དྷ་རེ་ནི་རིག་པ་འཛིན་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
如是观想后，以"印德拉耶啪德"于东方安立帝释天，以"阿格那耶啪德"于东南方安立火神，以"雅玛耶啪德"于南方安立阎罗，以"奈日坛达耶啪德"于西南方安立离真天，以"巴鲁纳耶啪德"于西方安立水神，以"玛鲁帝耶啪德"于西北方安立风神，以"索玛耶啪德"于北方安立夜叉，以"伊湿瓦那耶啪德"于东北方安立自在天，以"嘎拉丹帝耶啪德"于东门安立黑杖母，以"嘎拉拉帝耶啪德"于南门安立黑夜母，以"雅玛丹帝耶啪德"于西门安立阎罗杖母，以"雅玛拉帝耶啪德"于北门安立阎罗夜母，以"嘎巴利耶啪德"于八大尸林处安立诸护法，以"阿帝目克帝湿玛夏那巴西尼耶啪德"于诸尸林安立八大母。
以"嗡斯东班达班达热夏热夏芒娑哈"咒语，从天魔等至拔刺鬼魔之间，以套索捆缚而护我。
然后献供食子并嘱咐咒语事业："萨日瓦得微比亚啪德"是献诸天女。"那嘎"是龙。"雅夏"是夜叉。"热夏萨"是罗刹。"布达"是部多。"别达"是饿鬼。"毗舍遮"是食肉鬼。"贡班达"是瓮形鬼。"布达那"是腐尸鬼。"嘎达布达那"是腐身鬼。"斯干达"是令枯鬼。"温玛达"是令狂鬼。"切雅"是压影鬼。"阿巴斯玛热"是令忘鬼。"阿巴斯达热嘎"是压制鬼。"达吉尼"是空行母。"热瓦帝"是南宫鬼。"雅玛格"是阎罗鬼。"夏古那"是鸟鬼。"玛帝嘎纳"是令母欢喜鬼。"高玛日"是遍行鬼。"巴蓝巴嘎"是悬挂鬼。"嘎达达"是遍行鬼。"干帝"是拔刺鬼。"甘达日瓦"是乾闼婆鬼。"苏热"是非天鬼。"给那热"是紧那罗鬼。"嘎鲁达"是金翅鸟。"玛霍热嘎"是大腹行。"度朗格"是修习过失。"度别克西帝"是视察过失。"作热"是疾病。"巴耶"是恐怖。"乌巴德热瓦"是侵害。"乌巴萨日嘎"是损恼。"夏热玛纳"是剃发沙门。"帝日提嘎"是裸体外道。"巴达嘎"是持幢者。"毗迪亚达热"是持明者。

 །ཛ་ཡ་ཀར་ནི་རྒྱལ་བར་བྱེད་པའོ། །མ་དྷུ་ཀ་ར་ནི་སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པའོ། །སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷཱ་ཀ་ནི་དོན་ཀུན་གྲུབ་པ་སྟེ་མིང་པོ་གསུམ་མོ། །ཙ་ཏུར་བྷྱོ་བྷ་གི་ན་ནི་སྲིང་མོ་བཞིའོ། །བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ བཛྲ་ཀུ་ལནྡྷ་ར་ནི་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མ་རྡོ་རྗེ་རིག་འཛིན་ནོ།།མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱཱཾ་གི་ར་ནི་གཤེད་བྱེད་དོ། །བཛྲ་ཤྲཱིཾ་ཁ་ལ་ཡ་པྲ་ཏྱཱཾ་གི་ར་རཱ་ཛ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གཤེད་བྱེད་ཀྱི་རྒྱལ་བའོ། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་མཱ་ཏྲི་ག་ཎ་ན་མཿཀྲྀ་ཏ་ཡ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་པའོ། །བྲཏྨཱ་ཎི་ནི་ཚངས་ མའོ།།བྲིཥྞ་བི་ནི་ཁྱབ་འཇུག་མའོ། །མ་ཧེ་ཤྭ་རི་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོའོ། །རུ་དྲི་ནི་དྲག་མོའོ། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ནི་ནག་མོ་ཆེན་མོའོ། །ཙ་མུཎྜི་ནི་གཤིན་རྗེའི་ཆུང་མའོ། །ཀུ་མཱ་རི་ནི་གཞོན་ནུ་མའོ། །བཱརཱ་ཧཱི་ནི་ཕག་མོའོ། །དེ་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྔགས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྔོས་ཏེ་སྨོན་ ལམ་གདབ་པར་བྱའོ།།སེམས་ཅན་གང་སུ་དག་བདག་ལ་གདུག་པ་དང་གདུག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱའོ། །གནོད་སྦྱིན་དང་གདོན་གང་སུ་དག་ཟས་སུ་མདངས་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཟས་སུ་ གཏོར་ཁུང་ནས་འབབ་པ་འཐུང་བ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་པའི་ཆོ་འབྲང་བརྗོད་པས་འཚང་བྲུས་ནས་གཏོར་མ་ལེན་པའོ།།སྡིག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་གདོན་དེ་རྣམས་ལས་བདག་ལ་བསྲུང་བར་མཛད་དུ་གསོལ་ ཞེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བའོ།།གདོན་ལས་བསྲུང་བ་བསྟན་ནས། ནད་ལས་བསྲུང་བའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི་རིམས་ཉིན་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཉིང་ལག་ན་བ་བསལ་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནད་མེད་པའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བའོ། །གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་པའི་སྲོག་ ཆགས་རྣམས་བསལ་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་འབྱུང་པོ་དང་རོ་ལངས་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོས་བྱས་པའི་ནད་དང་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་གློ་བུར་གྱི་གནོད་པ་རྣམས་བསལ་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བས་ཕྲིན་ལས་གསུམ་བཅོལ་བའོ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལིང་ག་བྱས་ལ་སྙིང་གར་མིང་ཡིག་བཅུག་ ནས་རིག་སྔགས་དང་གཟི་བརྗིད་བཅིང་བའི་མནན་པ་བྱ་བ་དང་།དགྲ་བོ་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིག་སྔགས་བཅིང་བའི་མནན་པ་བྱ་བ་དང་། དཔག་ཚད་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ཚུན་ཆད་དུ་མཚམས་བཅིང་བ་དང་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་སྟེ་བཞི་པའོ།། །། དེ་ནས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་བཤད་པ་ནི། ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་པ་ནས་བི་ནཱ་ཡ་ཀཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ།

以下是完整的中文翻译：
"佳雅嘎热"是令胜者。"玛度嘎热"是采蜜者。"萨日瓦阿塔萨达嘎"是成就一切义利，此三为兄弟。"查度比奥巴格那"是四姐妹。"班扎古玛热 班扎古兰达热"是金刚童子和金刚持明。"玛哈巴德扬格热"是令害者。"班扎新卡拉雅巴德扬格热拉扎"是金刚铁索令害王。"玛哈嘎拉雅玛帝嘎纳纳玛格日达雅"是大黑天受母众礼敬者。"巴热玛尼"是梵天女。"比日纳比"是遍入母。"玛黑湿瓦日"是大自在母。"如德日"是暴烈母。"玛哈嘎利"是大黑母。"查蒙帝"是阎罗妃。"古玛日"是童女。"巴拉希"是猪母。
向彼等献食子，以彼等咒语回向并发愿。从"任何具有恶意和恶心的众生"乃至"愿见百秋"之间应当发愿。从"任何以精气为食的夜叉与魔鬼"乃至"以漏水为饮的众生"之间，即如前所说，诵念仪轨文而掘取取用食子。从"具有恶心"乃至"愿见百秋"之间，祈请护佑我免于彼等魔鬼，此为事业嘱托。
讲述了护佑免于魔鬼后，嘱托护佑免于疾病的事业：从"一日热病"乃至"祈请消除四肢疼痛"之间，嘱托无病的事业。从"具白伞盖者"乃至"祈请驱除鳄鱼等生物"之间，祈请驱除由部多、尸鬼、空行母、夜叉、罗刹所致的疾病和生物突发的危害，以此嘱托三种事业。
对这一切制作替身，放入心间名字，应当作持明咒和威光缚束的镇压，以及作一切其他敌人的持明咒缚束的镇压，并在十二由旬之内结界和钉橛。此为心咒坛城仪轨第四。
其后解说近心咒：从"达雅塔"至"毗那雅康吽吽啪德啪德娑哈"之间为近心咒。

 །སུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱིམ་པའམ་རབ་ཏུ་བྱུང་བའམ་ཁྱེའུའམ་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བ གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་རས་ལ་བྲི་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་ཏེ།ཕྱིར་བཟློག་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་དོན། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་དྲག་ཤུལ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །དེའི་ ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ།གཏུམ་པ་ཆེན་མོ་སྟོབས་ཆེན་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་འཁོར་ལོ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །ལྷོའི་རྩིབས་ལ། འབར་བ་ཆེན་མོ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །ནུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ། དཀར་ཆེན་འབར་ཕྲེང་གོས་དཀར་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །བྱང་གི་རྩིབས་ལ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །བྱང་ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ། རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་ཞེས གྲགས།།ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་དབྱིག་པ་དང་སྡིགས་མཛུ་མ་མཛད་པའོ། །ཤར་ལྷོའི་རྩིབས་ལ་པདྨའི་མངོན་མཚན་ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་རྩིབས་ལ། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ཕྲེང་བ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་དང་ སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ།།ནུབ་བྱང་གི་རྩིབས་ལ། རྡོ་རྗེའི་མཆུ་ཅན་རྣམ་སྒེག་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་རལ་གྲི་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ནི་དེ་བི་བཛྲ་དྷཱ་རི་བནྡྷ་བནྡྷ་ནི་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཕཊ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ་ཧྲཱིཿཥྚོཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་སྟེ། ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་མ་ཞེས་པ་མཚན་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ། །ཤར་དུ་ཨོཾ་ ཨ་ན་ལེ་ཨ་ན་ལེ་ཞེས་པ་མཚན་གཉིས་པ་མེ་འབར་མའོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་ས་མེ་ཁ་ས་མེ་ཞེས་པ་མཚན་གཉིས་པ་མཁའ་སྤྱོད་མའོ། །ནུབ་ཏུ་བྷཻ་ར་བྷཻ་ར་ཞེས་པ་མིང་ནི་འཇིགས་མའོ། །བྱང་དུ་སཽ་མེ་སཽ་མེ་ཞེས་པ་མིང་ནི་ཟླ་བ་མའོ། །བྱང་ཤར་དུ་ཤཱནྟེ་ཤཱནྟེ་ཞེས་པ་མིང་ནི་ཞི་བ་མའོ། །ཤར་ལྷོར་དཎྜེ་དཎྜེ་ ཞེས་པ་མིང་ནི་དབྱིག་པ་མའོ།།ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བི་ཤ་དེ་བི་ཤ་དེ་ཞེས་པ་མིང་ནི་འཇོམས་པ་མའོ། །ནུབ་བྱང་དུ་བཱི་རེ་བཱི་རེ་ཞེས་པ་མིང་ནི་དཔའ་མོའོ།

以下是完整的中文翻译：
"谁"是指在家人或出家人或童子或童女任何一个的意思。"一切如来顶髻所生白伞盖具足无能胜"是指在布上绘画的仪轨，此为咒语的含义："他人不能胜，大威猛"是指轮轴中央黑色身相，持金刚杵与威吓印。
在东方轮辐上，"大暴烈大力"是指白色身相，持轮与威吓印。在南方轮辐上，"大炽盛大威光"是指黄色身相，持宝金刚与威吓印。在西方轮辐上，"大白炽鬘白衣"是指红色身相，持金刚莲花与威吓印。在北方轮辐上，"圣度母忿眉"是指绿色身相，持杂金刚与威吓印。
在东北方轮辐上，"胜者金刚鬘"是指蓝色身相，持杖与威吓印。在东南方轮辐上，"莲花明相"是指黄色身相，持钩与威吓印。在西南方轮辐上，"无能胜鬘"是指红色身相，持金刚鬘与威吓印。在西北方轮辐上，"金刚唇妙艳"是指绿色身相，持剑与威吓印。
她们的咒语是"德比班扎达日班达班达尼班扎巴尼啪德嗡吽德隆啥斯东啪德娑哈"，"天女金刚持"是第二名号。东方"嗡阿那列阿那列"第二名号是火焰母。南方"卡萨美卡萨美"第二名号是空行母。西方"拜热拜热"名为怖畏母。北方"索美索美"名为月母。东北方"香帝香帝"名为寂静母。东南方"丹德丹德"名为持杖母。西南方"毗夏德毗夏德"名为摧毁母。西北方"比热比热"名为勇母。

 །ཡང་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པ་བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལོག་འདྲེན་མནན་པ་བྲིས་ལ་སྙིང་པོ་ནི་ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་བནྡྷ་བནྡྷ་བཛྲ་པཱ་ཤེ་ན་མཱ་མ་སརྦ་དུཥྚཱན་བིགྷྣཾ་བི་ནཱ་ཡ་ཀཱཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ།།ལྷའི་འཁོར་ལོ་འདི་གྲོ་གའམ་རས་སམ་ཤིང་ཤུན་ལ་བྲིས་ཏེ་ལུས་སམ་མགུལ་དུ་བཏགས་ནས་ཀློག་ཅིང་ཟློས་པར་བྱེད་ན་དེ་ལ་ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་དུག་གིས་མི་ཚུགས་ ཞེས་བྱ་བ་ནས་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དགའ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ནི་ཕན་ཡོན་ནོ།།དེ་ལྟར་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ལྷའི་འཁོར་ལོའི་བསྙེན་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པ་ལ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་རྣམས་དང་། གྲུབ་པའི་ལྷ་མོ་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ ལས་དང་པོ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་རྟག་ཏུ་མཐུན་པར་ནང་གི་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ལས་བསྲུང་བ་དང་།ཕྱི་རོལ་གྱི་བགེགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ལས་སྐྱོབ་པ་དང་། གཉིས་ཀ་ལས་སྦེད་པར་བྱེད་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་དགའ་བར་བྱེད་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །བསྙེན་པ་དང་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཚན་མ་ཐོབ་པ་ནི་བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིར་སྐྱེ་བ་དྲན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནས།མི་དབུལ་པོར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་བར་ནི་ཕན་ཡོན་ཡིན་ནོ། །བསྙེན་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚན་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ གྲངས་མེད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དགྱེས་པར་ཡང་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ནི་ཕན་ཡོན་ཡིན་ནོ།།བསྙེན་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་ པར་བྱང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཏོ།།གཞན་ཡང་གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་མོ་འདི་ཡི་གེར་འབྲི་བ་དང་མཆོད་པ་དང་སྦྱིན་པ་དང་ཉན་པ་དང་ཀློག་པ་དང་ལེན་པ་དང་འཆང་བ་དང་ཁ་ཏོན་བྱེད་པ་དང་དེ་སེམས་པ་དང་བསྒོམ་པའི་རིགས་ཀྱི་བུའམ། རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་བུ་འདོད་པ་གང་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ནི་ཕན་ཡོན་ཡིན་ནོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་བྲིས་ནས་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོ་ལ་བཏགས་ཏེ་སྟ་གོན་གྱི་རིམ་གྲོ་ཆེར་བྱས་ཏེ་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་སྤྱན་ཕྱེ་ནས། གྲོང་ངམ་གྲོང་རྡལ ལ་སོགས་པར་བཙུགས་ན་མི་ནད་དང་།ཕྱུགས་ནད་དང་། ཡམས་ཀྱི་ནད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནས་འབྲུག་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ཕན་ཡོན་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
或者在这些尊众的中央画世尊金刚手持金刚杵与索，镇压魔王邪引。心咒是："嗡班扎巴尼班达班达班扎巴谢那玛玛萨日瓦杜斯当比格南比那雅康吽吽啪德啪德娑哈"，这是近心咒。
若将此天轮画于贝叶或布或树皮上，系于身上或颈部，诵读持诵，则终其一生毒不能害，乃至一切邪引都将欢喜，这是功德利益。如是修近心咒天轮的修持与坛城，金刚部八千四百亿万诸尊以及前述成就天女们，也将常常护佑初业瑜伽士，守护其免受内在四百零四种疾病，救护其免受外在八万四千种障碍，遮蔽内外二者，且令彼等欢喜悦意。
修持与坛城获得验相者，将能忆念八万四千大劫中的宿世，乃至不会贫穷，这是功德利益。对于修持与坛城获得验相的瑜伽士，无量无数诸佛世尊也将欢喜，这是功德利益。对于修持与坛城修空性的瑜伽士，从一切如来顶髻所生，乃至清净一切宿业障碍无余，这是所说的功德利益。
此外，若有善男子善女子，欲求子嗣者，书写、供养、布施、听闻、读诵、受持、携带、念诵、思维、修习此顶髻白伞盖，乃至往生极乐世界，这是功德利益。若将此明咒王母书写系于幢幡顶端，作广大准备仪轨，作大供养后开光，树立于村落或城镇等处，则人畜疾病、瘟疫，乃至雷声轰鸣，这是功德利益。

 །ཉེ་བར་འཚེ་བ་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བརྒྱད་དང་། འཇིགས་པ་བརྒྱད་དང་། སྡུག་བསྔལ་བརྒྱད་བྱུང་བ་དེའི་ཚེ་སྔར་ བསྟན་པའི་ཚོགས་བསགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས་ལན་གསུམ་བཟླས་ན་དེ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་འཁོར་ལོ་རས་ལ་བྲིས་ནས་སྔགས་ལན་གསུམ་བཟླས་ན་ཡང་ཉེ་བར་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །གཞུང་གི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་ ཞིང་བསྟོད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་འཁོར་རྣམས་དང་།ལྷ་དང་། མི་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། དྲི་ཟར་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་པའི་འཁོར་གྱིས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་བསྟོད་པའོ། །གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་མཆོག་ གྲུབ་གཟུངས།།སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ནི་གསུངས་པ་ལ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེས་རབ་བསྡུས་པ། །བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་བླ་མས་བཤད། །ཐོས་ནས་གདམས་ངག་བྲིས་པ་ལས། །བདག་གིས་དགེ་བ་ཅི་བསགས་པ། །དེ་ཡིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི། །རྣམ་སྣང་མཛད་ཆེན་གྲགས་ཆེན་ཤོག་། འཕགས་མ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བ་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཕྱིར་བཟློག་པ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ་སློབ་དཔོན་ཤཱུ་རཾ་ག་ཝརྨ་བཛྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的中文翻译：
当发生八种非时死、八种怖畏、八种痛苦时，若按前述积累资粮的佛陀瑜伽修法念诵三遍，则一切皆得平息。若将近心咒轮画于布上，念诵咒语三遍，也将得以平息。
以上已说明正文内容。随喜赞叹是诸佛菩萨等出世间眷属，以及天、人、非天、乾闼婆等世间眷属的随喜赞叹。
顶髻白伞盖胜成就陀罗尼，
佛陀所宣说，
金刚手摄集，
传承次第师宣说。
闻已记录教言功德，
愿我所积一切善，
令诸有情众，
成大毗卢遮那名称。
《圣如来顶髻白伞盖无能胜大回遮》论释，由阿阇黎输朗嘎瓦玛金刚造，圆满。


